IN THIS SELECTED MICROUNIVERSE of octosyllabic quatrains that tell a three-chapter story set in a deeply personal and forgotten Nicaragua and that spans 25 years, the poet is most certainly expressing exceedingly reasonable concerns about the political situation in Nicaragua. The three poems unite in a relatively multivoice macronarrative, that takes place very particularly during key moments: the first is the Somoza regime’s demise, the second, is the first Sandinista government’s closure, both timed in similar distance before the plot reveals itself, and the third poem tells a story about the perversion of what Nicaraguan historians of the day liked to call the democratic transition during Violeta Chamorro’s governement. The poems touch on themes of political oppression, loss of freedom, and the struggles faced by a lyrical speaker and his folk, who at first sought liberty from violence and oppression; and later on, justice and coherence in public affairs.
In SOMOCISTAS 78, we witness a stirring depiction that encapsulates a memorialized Day of the Dead during a year in an on-going civil war particularly marked by heightened political violence and the zenith of Marxist-Lenninist guerrilla warfare. The lyrical speakers, are likely common people tunred comrades or simply combattants, purposefully eschew the conventional act of bringing wreaths to the local cemetery. Instead they plan to scatter flowers near the homes of the fallen, who for the most part live in the outskirts or the slums, and died on the riverbanks, in the cotton fields and in the dirt paths, this ritualized act at first glace, is an ironic metaphor of rich symbolism that represents popular unrest and protest.
Pragmatically speaking, this deviation is most obviously a strategic, and calculated response to the likelihood of heightened surveillance on behalf of Somoza’s National Guard against possible attacks and the glorification of martyrs and rebels in cemeteries. Instead, those paying homage opt to strew flowers near the unpretentious abodes of those fallen on the peripheries—the tactical departure from customary observances, remains a deliberate protest resonating against the repressive dominion of Anastasio Somoza. The reference to youthful seekers of freedom, who tragically discovered their final resting places at the personified behest of the military dictatorship’s General, elicits a somber contemplation into the lethal toll exacted by the pursuit of resistance.
The poem unfolds against the backdrop of consequential historical occurrences, most notably the assassination of Pedro Joaquín Chamorro in January 1978, an event that triggered societal unrest. The potential implication of Somoza in this crime ignited widespread demonstrations, prompting coordinated responses from the Sandinistas and civil society sectors that included the church in major urban centers. In the midst of this turmoil, President Carter sought remedies to quell revolutionary forces and pave the way for a democratic metamorphosis. A proposed political mediation, spearheaded by the U.S. and embraced by both Somoza and the moderate opposition, materialized in the form of an International Commission of Friendly Cooperation and Conciliation. Yet, despite these endeavors, Somoza remained obstinate in resisting the trajectory towards free elections.
In SOMOCISTAS 78, the spotlight through which the poem views the poor is one of poignant defiance against not only the oppressive regime of Anastasio Somoza, rather also from the opposition and the political class general and their hegemonic narratives that end up forgetting and anonymizing the poor who sacrificed their blood and opt for a direct emphasis on more notable martyrs like Pedro Joaquín Chamorro. The speakers in the poem, are anonymized and presumably everyday Sandinista comrades or other simple compatriots from any of the other sectors in Nicaraguan society. The perished in the slums and outskirts represent what was probably forgotten for the most part featured in the newspapers and news broadcasts, and what actually was overwhelmingly predominant in the mind of everyday people and in the historical registry’s attention during the last days of the Somoza dynasty.
This overshadowing is an intentional omission on what ended up becoming the enduring figure of La Prensa’s slain director, Pedro Joaquín Chamorro as a central persona in that fateful year, and of the most transcendental consequences later on. He’s left aside in the poem’s metatext to be rediscovered in the investigator’s research into the bloodshed of 1978 as a whole, like a clue that later arises at a more suspenseful moment in a detective novel’s plot. SOMOCISTAS 78 , in this manner, becomes in the foremost a powerful commentary on how the collective struggle against tyranny and the resilience of the disenfranchised that were what is most easily forgotten in hegemonical discourse, also matter, or perhaps mattered most to the consensus at the time, and it serves as a statement of remembrance that effectively transcends individual personalities from the priviledged classes.
In“SANDINISTAS 88,” the mood takes a deeply melancholic and personal turn to the point of paradox when the lyrical speaker confesses to feeling like he’s not alive, despite being aware that he cannot know what death feels like. The speaker articulates a profoundly polysemic sense of sorrow devoid of an overt catalyst, portraying a sensation of captivity and resistance akin to that of a caged mockingbird that also fulfills other functions in the poem’s historical metatext. The metaphor of the cenzontle (mockingbird) communicates a palpable stifling of self-expression, underscoring the suppression of both personal and political liberties on multiple levels. The allusion to being subject to control not only by a guardian, but also by representation as we will see in this brief reflection, with denied rights and the political dynamics in Nicaragua that change very little. This first glance, conjures an image of a society under strict surveillance and poor socio-cultural circumstances, where representation and individual freedoms are confronted by severe constraints.
In the backdrop of this exploration lies a ceasefire agreement inked by leaders of the Sandinista Government and Nicaraguan rebels. The accord, a result of discussions held in Sapoa, Nicaragua, amid the framework of the Esquipulas II Accord, it encompasses various stipulations aimed at fostering national reconciliation. Witnesses to this agreement included Cardinal Miguel Cardinal Obando y Bravo, president of the Nicaraguan Episcopal Conference, and a because of his zoomorphic surname he is also a good metonym for the mockingbird cited at length as the protagonist in the poem, along with his counterpart, Joao Clemente Baena Soares, Secretary General of the OAS at the time.
The cease-fire agreement, extending for 60 days commencing on April 1 of that year, sought to initiate a comprehensive negotiation process for a definitive cease-fire and the conclusion of the ongoing war that in a very serious sense did have every inhabitant in Nicaragua imprisoned whether that be in their homes, or wherever they could take shelter. Both factions agreed to convene in Managua on April 6 for further negotiations. During the initial 15 days, the US-backed Contra forces pledged to position themselves in mutually agreed-upon zones, with the details to be ironed out through special commissions in Sapoa. The Government of Nicaragua, in turn, committed to instituting a general amnesty for those previously tried and convicted for public security law violations and for members of the Somoza regime’s army.
The text also outlines provisions related to the release of prisoners, humanitarian aid, freedom of expression guarantees, and the return of political or other exiles to Nicaragua without repercussions. In retrospect, these agreements led to elections that the international community of the time deemed acceptable, and the Sandinista government honored the election’s results and transferred power to the new UNO (National Opposition Union) government, in what historians of the day called a democratic transition. The events in SANDINISTAS 88. take place ten years after SOMOCISTAS 78, and both poems speak about moments when historical outcomes are uncertain.
In the last poem of this tryptical review, ASI ESTAMOS DON TOÑO, the poet continues his scathing critique of the political landscape and it makes little difference to him that the way people are being killed by The State has morphed from civil war into abject poverty and abandonment. The verses lament the fate of those who fought and died in the mountains of the north and throughout the theatres of guerrilla warfare across the country. The dead are portrayed as the soul and support, the roots and body of the people who voted and should have won in elections against deceitful leaders. Despite these victories, the poet argues that nothing has really changed, he uses the word cuadro that means painting, the political landscape but also in Nicaragua is also a word that’s used to say spy or covert agent. Overall his perception of political reality remains dominated by cynicism avarice and unpleasant surprises that undermine democracy. The names mentioned, including Antonio Lacayo, Violeta Chamorro, and the Ortegas, symbolize the continuity of perverted power structures and the persistence of corruption.
As far as the form of this poetry, it deviates radically from the poet’s more classical forms, in the sense that the modernist and postrubendarian metrics are liberated to an extent and the poem moves slightly towards more contemporary forms. The poem’s three ten line stanzas have ABBAACCDDC rhyme schemes. This freedom in the way the lyrical speaker breaks with metric discipline can be interpreted in many ways, perhaps democracy, especially corrupt democracy with corrupt consensus is better reflected with imperfect meters, or imperfect meters are the beginning of a new freedom, or perhaps it’s both of these and other possibilities at the same time. When we look at the origin of the avant-garde in Europe it is traced back to the post-war and associated with trauma and innovations that appeared during that period. Perhaps something similar happened in this poet’s heart.
The verses in all three poems reveal a personal history of political observation at key moments in the life of a man who along with deep disillusionment with the political elites and later a sense of betrayal by those who were elected to bring about positive change. When you read this poetry it’s impossible to not notice that the speaker is incapable of escaping the beauty of life and the playfulness and humor that inevitably surround everything, regardless of how sad the tragedies we endure as human beings are. The poet uses vivid imagery and rhetorical tropes to show the emotional weight of political oppression, loss, and the ongoing struggle for a better Nicaragua. At the same time, for him to convey true meaning and value, he needs to acknowledge the beauty of the landscape, poke fun at the Cardinal’s role in the Sapoa agreements and use the satirical image of Antonio Lacayo wiping his ass as a metaphor, because otherwise it would be impossible to see how life passes in a heartbeat for a man, from when he’s 55 to the age of 70 years, in his beloved Nicaragua.
Author and digital mediascape artist. CONTACT FOR WORKS AND COMMISSIONS. Published poetry collections include: Conflagración Caribe (Poetry, 2007), the limited edition Nicaraguan memoir Poetas Pequeños Dioses (2006), Novísimos: Poetas Nicaragüenses del Tercer Milenio (2006) and 4M3R1C4 Novísima Poesía Latinoamericana (2010). And for the time being, The Hyacinth: An On-going Nat Sec Story (literary fiction), is in the process of being written, the work touches on a variety of themes that include global trafficking, surveillance capitalism, hysterical depravity, mind control, criminal tyranny, economic coercion, racist astroturfing, whacktivism, online disruption, gag warfare, proxy terrorism, deepfake attacks, 21st Century slavery, Et al.
© 2023 — Álvaro VERGARA, All Rights Reserved.