Ser­vi­cios de redac­ción profesional

mail@alvarovergara.org

mail@alvarovergara.org

ESTA­BA OBSE­SION­A­DO CON LOS E‑BOOK y ráp­i­da­mente encon­tré tuto­ri­ales en YouTube y aprendí a con­fig­u­rar has­ta el más mín­i­mo detalle en su dis­eño, escr­bi­en­do en CSS a mano. Abrí una cuen­ta de vende­dor en Ama­zon y comencé a subir volúmenes com­ple­tos a KDP y Cre­ate­Space, eso sig­nificó que tam­bién tuve que apren­der a dis­eñar libros tradi­cionales yo solo en mi com­puta­do­ra con Adobe InDe­sign, porque antes de eso; siem­pre había con­fi­a­do en otros para que me ayu­daran con el dis­eño. Tra­ba­jé prin­ci­pal­mente como free­lance para autores que se autop­ub­li­can y más que todo en libros prác­ti­cos y nov­el­i­tas Kin­dle que eran algo pop­u­lares en Ama­zon. De man­era inde­pen­di­ente, publiqué un puña­do de clási­cos como La epopeya de Gil­gamesh, La div­ina come­dia, las dos colec­ciones de Sher­lock Holmes y mi propia colec­ción de poesía de 2007, Con­fla­gración Caribe, que había sido patroci­na­da por el Min­is­te­rio de Cul­tura en Nicaragua.

SER­VI­CIOS EDI­TO­RI­ALES LIT­ER­AR­IOS NUEVOS Y VIEJOS
Uno de los obje­tivos más grat­i­f­i­cantes de la pub­li­cación es mejo­rar el tra­ba­jo de los autores y con­ver­tirse en mejores edi­tores. Los ser­vi­cios de pub­li­cación que yo que ofrez­co a mis clientes están dis­eña­dos para ir más allá de lo que la gente pien­sa que es el alcance tradi­cional de pequeña pren­sa edi­to­r­i­al y ven­ta al por menor. Me gus­ta ase­gu­rarme de incluir siem­pre las primeras necesi­dades de la era de la infor­ma­ción, como tra­duc­ciones, desar­rol­lo de libros elec­tróni­cos y audi­oli­bros , mar­ket­ing dig­i­tal y dis­tribu­ción global.

GESTIÓN DEL TAL­EN­TOS
Este amplio con­jun­to de ser­vi­cios con­siste en brindar apoyo a los autores y otros actores a través de una var­iedad de canales que incluyen sub­ven­ciones, patrocinio pri­va­do, pre­ven­ta y crowd­fund­ing. Se enfo­ca prin­ci­pal­mente en encon­trar agentes lit­er­ar­ios y casas edi­to­ri­ales para clientes que puedan ver ben­efi­cios económi­cos nota­bles en un manuscrito.

EDI­CIÓN DE DESAR­ROL­LO
La edi­ción de desar­rol­lo es un ser­vi­cio que apli­ca un conocimien­to pro­fun­do de la escrit­u­ra y la lit­er­atu­ra y se real­iza antes de la edi­ción. Ase­gu­ra que el libro ten­ga un orden lógi­co y tam­bién pue­da abor­dar estruc­turas lit­er­arias no con­ven­cionales que van des­de lo no lin­eal has­ta lo frag­men­tario, psi­cológi­co, real­is­mo mági­co, flu­jo de con­cien­cia y esti­lo libre indirecto.

La edi­ción de desar­rol­lo evalúa y anal­iza la estruc­tura de un libro y las con­ven­ciones de género para sug­erir mejo­ras u opor­tu­nidades per­di­das. Un edi­tor de desar­rol­lo se ase­gu­ra de que haya clar­i­dad; sig­nifi­ca que el libro real­mente dice lo que se supone que debe decir. Otro nego­cio es ase­gu­rarse de que la tra­ma esté real­mente allí y se eje­cute de man­era bril­lante. Tam­bién aseso­ran a los escritores y se ase­gu­ran de que super­en sus esfuer­zos anteriores.

COR­REC­CIÓN DE ESTI­LO
La edi­ción de copias (tam­bién cono­ci­da como edi­ción de man­u­scritos) es el pro­ce­so de revisión del mate­r­i­al escrito para mejo­rar la leg­i­bil­i­dad y la idonei­dad, así como para garan­ti­zar que el tex­to esté libre de errores gra­mat­i­cales y fác­ti­cos. Es común aplicar un man­u­al de esti­lo a la edi­ción de textos.

La edi­ción de man­u­scritos abar­ca cor­rec­ciones mecáni­cas sim­ples (edi­ción mecáni­ca) a través de inter­ven­ciones a niv­el de oración (edi­ción de línea o estilís­ti­ca) has­ta tra­ba­jo de edi­ción sus­tan­cial sobre esti­lo lit­er­ario y clar­i­dad, pasajes des­or­ga­ni­za­dos, prosa entrecor­ta­da, tablas y fig­uras con­fusas, etc. En una pub­li­cación impre­sa , la cor­rec­ción de esti­lo se real­iza antes de la com­posi­ción tipográ­fi­ca y de nue­vo antes de la revisión.

COR­REC­CIÓN DE PRUE­BAS
Una “prue­ba de galera” (colo­quial­mente, “una prue­ba”) es una ver­sión que con­siste en una copia o doc­u­men­to escrito a mano. Pueden con­tener errores tipográ­fi­cos (“errores de impre­sión”), resul­tantes de errores humanos durante la com­posi­ción tipográ­fi­ca. Tradi­cional­mente, un cor­rec­tor de prue­bas exam­i­na un incre­men­to de tex­to en la copia, lo com­para con el incre­men­to de com­posi­ción tipográ­fi­ca cor­re­spon­di­ente y luego mar­ca los errores (a veces lla­ma­dos “cam­bios de línea”) uti­lizan­do mar­cas están­dar de cor­rec­tor de pruebas.

A difer­en­cia de la edi­ción de tex­tos, el pro­ced­imien­to para definir un ser­vi­cio de revisión es tra­ba­jar direc­ta­mente con dos con­jun­tos de infor­ma­ción al mis­mo tiem­po. Luego, las prue­bas se envían de vuelta al tipó­grafo para su cor­rec­ción. Las prue­bas de ciclo de cal­i­fi­cación gen­eral­mente ten­drán un tér­mi­no descrip­ti­vo, como “rebote”, “impul­so” o “revisión” úni­co para el depar­ta­men­to u orga­ni­zación y se usa para may­or clar­i­dad con la exclusión estric­ta de cualquier otro.

Es habit­u­al que todas estas cor­rec­ciones, por mín­i­mas que sean, se devuel­van a un cor­rec­tor para que las ver­i­fique y rubri­ca, estable­cién­dose así el prin­ci­pio de may­or respon­s­abil­i­dad del cor­rec­tor en relación con sus com­pos­i­tores o artistas.

CRÍTI­CA LIT­ER­ARIA
La críti­ca lit­er­aria mod­er­na a menudo está influ­en­ci­a­da por la teoría lit­er­aria, que es la dis­cusión filosó­fi­ca de los propósi­tos y méto­dos de la lit­er­atu­ra. Aunque las dos activi­dades están ínti­ma­mente rela­cionadas, los críti­cos lit­er­ar­ios no son siem­pre ni han sido siem­pre teóricos.

Como ser­vi­cio, esto sig­nifi­ca escribir reseñas, ensayos y pról­o­gos para las obras lit­er­arias que pub­li­camos. Estas difer­entes for­mas de reseñas se pub­li­carán en revis­tas lit­er­arias, per­iódi­cos, revis­tas académi­cas y pági­nas web donde se ven­da la obra lit­er­aria en cuestión.

TRA­DUC­CIONES LIT­ER­ARIAS
La tra­duc­ción lit­er­aria con­siste en la tra­duc­ción de poesía, obras de teatro, libros lit­er­ar­ios, tex­tos lit­er­ar­ios, así como can­ciones, can­ciones infan­tiles, artícu­los lit­er­ar­ios, nov­e­las de fic­ción, nov­e­las, cuen­tos, poe­mas, etc. Tra­ducir de un idioma a otro es tra­ducir un cul­tura. En lit­er­atu­ra, la for­ma es tan esen­cial de preser­var como el con­tenido. Si no se con­ser­va la for­ma, tam­poco la poesía.

En la tra­duc­ción de tex­tos lit­er­ar­ios, siem­pre habrá que tratar con efi­ca­cia los jue­gos de pal­abras, las alu­siones, las analogías, las alit­era­ciones, las fig­uras retóri­c­as y las metá­foras. Como free­lance ofrez­co tra­duc­ciones des­de y hacia el francés, inglés y español.

DIS­EÑO DE POR­TA­DA DE LIBRO
Desafor­tu­nada­mente, todos juz­garán un libro por su por­ta­da. Podría pen­sarse que un autor inca­paz de exhibir buen gus­to estéti­co en la elec­ción de la ima­gen visu­al que rep­re­sen­ta su obra es tam­bién desagrad­able en la poéti­ca apli­ca­da al teji­do de las estruc­turas lingüís­ti­cas de sus ora­ciones, pár­rafos y pági­nas; así como otros aspec­tos de la obra de arte lit­er­aria como el desar­rol­lo del per­son­aje, la his­to­ria y las ref­er­en­cias culturales.

Una bue­na por­ta­da trans­mi­tirá clara­mente las con­ven­ciones de género más esper­adas y apelará a una pro­fun­da semi­o­sis sub­con­sciente que los con­sum­i­dores obje­ti­vo apre­cian y que jugar defin­i­ti­va­mente equiv­ale a ventas.

MAQUE­TACIÓN DE LIBROS Y CON­VER­SIÓN DE FOR­MATOS DE LIBROS ELEC­TRÓNI­COS
Al igual que un libro impre­so, un libro elec­tróni­co tam­bién es un arte­fac­to estéti­co. Muchos libros elec­tróni­cos están en for­ma­to html con­ver­tidos a mobi y /o for­matos epub con tablas de con­tenido de tra­ba­jo. Pero hay muchas más posi­bil­i­dades en lo que a la expe­ri­en­cia del lec­tor se refiere; Kin­dle ha crea­do un com­ple­men­to que puede con­ver­tir des­de un soft­ware de dis­eño de pági­na pro­fe­sion­al. Por lo tan­to, es posi­ble ten­er todas las car­ac­terís­ti­cas que tiene la revista más estiliza­da, en ambos lec­tores , en escala de gris­es o en color.

SER­VI­CIOS DE IMPRE­SIÓN BAJO DEMAN­DA
La impre­sión bajo deman­da es la opción más viable para escritores inde­pen­di­entes y primer­i­zos; porque ahor­ra dinero, min­i­miza el ries­go, sat­is­face a los lec­tores que se nie­gan a usar lec­tores elec­tróni­cos y aún puede sal­var más árboles que la edi­ción impre­sa tradi­cional. Hay muchos sitios en línea para imprim­ir libros bajo deman­da. Los dis­eños pro­fe­sion­ales edi­to­ri­ales inde­pen­di­entes son ade­cua­dos para todo tipo de pub­li­ca­ciones impre­sas y cumplen con todas las especi­fi­ca­ciones téc­ni­cas requeri­das por cualquier provee­dor de impre­sión bajo demanda.

COM­ER­CIO ELEC­TRÓNI­CO
Mi via­je como edi­tor inde­pen­di­ente comen­zó con una cuen­ta com­er­cial de Ama­zon, nací en el com­er­cio elec­tróni­co. Obtuve toda mi expe­ri­en­cia abor­dan­do cada error, prob­le­ma téc­ni­co y cre­cien­do con la platafor­ma durante casi diez años. Al mis­mo tiem­po, con­struí tien­das WooCom­merce y Shopi­fy en Inter­net y vendí mer­cancías en Gear­bub­ble y Spring. Estoy abso­lu­ta­mente seguro de que puedo lle­var su proyec­to edi­to­r­i­al a nuevas alturas y ase­gu­rar su éxi­to continuo.

MÁR­KET­ING DIG­I­TAL
El mar­ket­ing dig­i­tal cubre todas las activi­dades de mar­ket­ing imple­men­tadas en línea para entablar una relación con clientes o prospec­tos, como, por ejem­p­lo, man­ten­er un sitio web o blog, redes sociales o pub­li­ci­dad dig­i­tal. Creemos en atraer a los lec­tores don­d­e­quiera que estén en Inter­net, ya sea que eso sig­nifique ten­er un sitio web de últi­ma gen­eración con una estrate­gia de SEO efec­ti­va o una pres­en­cia real en las redes sociales. Tam­bién inver­tire­mos mucho en big data, mar­ket­ing por correo elec­tróni­co y pro­duc­ción de con­tenido mul­ti­me­dia para ase­gu­rarnos de aprovechar al máx­i­mo nues­tra ofer­ta literaria.

TRÁIL­ERS DE LIBROS
Son como tráil­eres de pelícu­las, pre­sen­tan una ver­sión aprox­i­ma­da de la tra­ma de un libro y se adap­tan a todas las con­ven­ciones de género favoritas del lec­tor. Estos se mostrarán en pre­senta­ciones de libros y otros even­tos de libros y se car­garán en las prin­ci­pales platafor­mas de trans­misión de video y redes sociales para audi­en­cias de mar­ket­ing dig­i­tal seg­men­ta­do y de igual a igual, con el fin de pro­mover las ven­tas y gener­ar interés en nuevas obras literarias.

VIDEOPOESÍA
Estos serán cor­tome­tra­jes que tam­bién son poe­mas, esta idea fun­ciona de la mis­ma man­era que lo hace un avance de libro en muchos aspec­tos, sin embar­go, es total­mente inde­pen­di­ente de la estruc­tura y las con­ven­ciones del avance de la pelícu­la. Estas pelícu­las son pelícu­las de arte que tienen la poesía como idea cen­tral para el acto de creación. Pueden ser silen­ciosos y per­mi­tir que el lengua­je cin­e­matográ­fi­co recite poesía al espec­ta­dor a través de sus pro­pios códigos.

SER­VI­CIOS DE VIDEO DE EVEN­TOS
Estos van des­de video­con­fer­en­cias de Zoom cuida­dosa­mente empa­que­tadas con viñe­tas, mar­cas, par­ti­turas musi­cales, crédi­tos y otro con­tenido gen­er­a­do por com­puta­do­ra has­ta pro­duc­ciones de esti­lo doc­u­men­tal de even­tos lit­er­ar­ios que pueden ten­er lugar en cualquier lugar. Estos son promi­nentes en YouTube y son jus­to lo que un lec­tor nece­si­ta cuan­do quiere escuchar a Harold Bloom revis­ar Ham­let, o ver una vie­ja entre­vista de Juan Rul­fo en A Fon­do, o quizás Noam Chom­sky debatir sobre Michel Fou­cault en La Sorbonne.

AUDI­OLI­BROS
Estos ser­vi­cios pueden incluir tal­en­tos de voz muy queri­dos y es real­mente el próx­i­mo gran paso en la pub­li­cación. Hay muchas cosas sin decir con respec­to al desar­rol­lo de este pro­duc­to y mi esper­an­za es inver­tir en inves­ti­gación y desar­rol­lo para hac­er que este ser­vi­cio tan prom­ete­dor sea más acce­si­ble para los autores inde­pen­di­entes y primerizos.

LA DIFUSIÓN DE OBRAS LIT­ER­ARIAS
En este ser­vi­cio, ponemos obras lit­er­arias en manos de lec­tores en el mun­do vir­tu­al y físi­co y esto incluye la par­tic­i­pación en even­tos lit­er­ar­ios y de pues­ta en mar­cha, como mer­ca­dos de libros, ferias de libros, lec­turas esco­lares, uni­ver­si­dades y bib­liote­cas, y exposi­ciones de pues­ta en mar­cha en todo Fran­cia, resto de Europa, Reino Unido, Esta­dos Unidos y Canadá.

Pro­fe­sion­al de medias dig­i­tales, docente, escritor, emprende­dor, edi­tor de pub­li­ca­ciones, pro­gra­mador habit­u­al en xml, css, java, pow­er­shell, batch, C++ y bash. Desar­rol­lador a largo pla­zo de un portafo­lio de sitios de Word­Press, para­noico de los VPN, hotspots móviles y corta­fue­gos, Flash­er de Android, entu­si­as­ta del Soft­ware Libre, sis­temas oper­a­tivos alter­na­tivos y afi­ciona­do a las net­books resuci­tadas, admin­istrador de SEO y nerd de Google Ads, edi­tor de video y dis­eñador grá­fi­co con estu­dios de medias tradi­cionales y una maestría en lit­er­atu­ra his­páni­ca. Mi obje­ti­vo es crear con­tenidos efi­caces, orga­ni­zar los mejores ser­vi­cios de entre­ga, recopi­lar e infor­mar la infor­ma­ción analíti­ca más ven­ta­josa y aseso­rar a un mer­ca­do de medias inde­pen­di­entes alta­mente diver­si­fi­ca­do sobre cómo con­ver­tir sus públi­cos más valiosos.

Pro­fe­sion­al de medias dig­i­tales, docente, escritor, emprende­dor, edi­tor de pub­li­ca­ciones, pro­gra­mador habit­u­al en xml, css, java, pow­er­shell, batch, C++ y bash. Desar­rol­lador a largo pla­zo de un portafo­lio de sitios de Word­Press, para­noico de los VPN, hotspots móviles y corta­fue­gos, Flash­er de Android, entu­si­as­ta del Soft­ware Libre, sis­temas oper­a­tivos alter­na­tivos y afi­ciona­do a las net­books resucitadas, 

admin­istrador de SEO y nerd de Google Ads, edi­tor de video y dis­eñador grá­fi­co con estu­dios de medias tradi­cionales y una maestría en lit­er­atu­ra his­páni­ca. Mi obje­ti­vo es crear con­tenidos efi­caces, orga­ni­zar los mejores ser­vi­cios de entre­ga, recopi­lar e infor­mar la infor­ma­ción analíti­ca más ven­ta­josa y aseso­rar a un mer­ca­do de medias inde­pen­di­entes alta­mente diver­si­fi­ca­do sobre cómo con­ver­tir sus públi­cos más valiosos. 

© 2023 — Álvaro Ver­gara, Todos los dere­chos reservados.