mail@alvarovergara.org
J’ÉTAIS COMPLÈTEMENT OBSÉDÉ PAR LES E‑BOOKS et j’ai rapidement trouvé des tutoriels sur YouTube. J’ai appris à maîtriser les moindres détails de leur conception avec du CSS codé à la main. J’ai ouvert un compte professionnel sur Amazon et j’ai commencé à télécharger des volumes terminés sur KDP et CreateSpace. Cela signifie que j’ai également dû apprendre à mettre en page des livres traditionnels par moi-même sur mon ordinateur avec Adobe InDesign. Avant cela, je comptais toujours sur les autres pour m’aider avec la mise en page.
J’ai principalement exercé en tant que freelance pour des auteurs en auto-édition, travaillant notamment sur des livres pratiques et des nouvelles Kindle qui ont rencontré un certain succès sur Amazon. J’ai également eu l’opportunité de publier quelques classiques renommés tels que L’Épopée de Gilgamesh et La Divine Comédie, ainsi que les deux recueils de Sherlock Holmes. Enfin, j’ai également pu publier mon propre recueil de poésie Conflagración Caribe en 2007, sous le parrainage du ministère de la Culture du Nicaragua.
SERVICES D’ÉDITION LITTÉRAIRE NOUVEAUX ET ANCIENS
L’un des objectifs les plus gratifiants de l’édition est d’améliorer le travail des auteurs et de devenir de meilleurs éditeurs. Les services d’édition que j’offre à mes clients sont conçus pour dépasser les attentes traditionnelles de l’édition et de la vente au détail. J’aime m’assurer d’inclure les dernières nécessités de l’ère de l’information, telles que les traductions, le développement de livres électroniques et audio, le marketing numérique et la distribution mondiale.
GESTION DES TALENTS
Ce large éventail de services consiste à soutenir les auteurs et autres acteurs à travers divers canaux, tels que les subventions, le parrainage privé, les préventes et le financement participatif. L’objectif principal est de rechercher des agents littéraires et des maisons d’édition pour des clients qui ont le potentiel de réaliser des retours économiques remarquables sur leur manuscrit.
ÉDITION DE DÉVELOPPEMENT
L’édition de développement est un service qui nécessite une connaissance approfondie de l’écriture et de la littérature. Elle est effectuée avant l’édition pour garantir que le livre a une structure logique. Elle peut également aborder des structures littéraires non conventionnelles, allant du non linéaire au réalisme fragmentaire, psychologique, réalisme magique ou fantastique, au flux de conscience et au style libre indirect.
L’édition de développement évalue et analyse la structure d’un livre ainsi que les conventions propres au genre. Elle propose des améliorations et identifie les opportunités manquées. Un éditeur de développement s’assure que le livre est clair et dit réellement ce qu’il est censé dire. Il veille également à ce que l’intrigue soit présente et bien exécutée. En outre, les éditeurs coachent les écrivains pour les aider à dépasser leurs réalisations précédentes.
COPYÉDITION
La copyédition, également connue sous le nom d’édition de manuscrit, consiste à réviser et améliorer le contenu écrit en termes de lisibilité et de présentation physique, tout en veillant à ce que le texte soit exempt d’erreurs grammaticales et factuelles. Dans ce processus, il est courant de suivre un guide de style spécifique pour guider les corrections et les améliorations.
La copyédition de manuscrits comprend des corrections mécaniques simples, connues sous le nom d’édition mécanique, ainsi que des interventions au niveau de la phrase, appelées édition de ligne ou stylistique. Elle peut également impliquer un travail plus approfondi sur le style littéraire, la clarté, la réorganisation de passages désordonnés, l’amélioration de la fluidité de la prose, ainsi que la clarification des tableaux et figures. Dans le contexte d’une publication imprimée, la copyédition est réalisée avant la composition initiale et à nouveau avant la dernière révision.
RELECTURE
Une «épreuve de galère» (ou simplement «épreuve») est une version composée d’une copie ou d’un document manuscrit. Elle peut contenir des erreurs typographiques (appelées «erreurs d’impression»), résultant d’erreurs humaines lors de la composition. Traditionnellement, un correcteur examine un segment de texte sur la copie, le compare au segment correspondant de la composition, puis marque les erreurs (parfois appelées «changements de ligne») à l’aide de marques de correction standard.
Contrairement à la relecture, la procédure de détermination d’un service de relecture implique de travailler directement avec deux ensembles d’informations simultanément. Les épreuves sont ensuite renvoyées au typographe pour correction. Les termes descriptifs utilisés pour les épreuves annotées peuvent varier selon le département ou l’organisation, tels que «rebondir», «augmenter» ou «réviser», afin d’apporter plus de clarté et d’exclusion stricte des autres termes.
Il est courant que toutes ces corrections, même mineures, soient vérifiées et approuvées par un correcteur, établissant ainsi une plus grande responsabilité des correcteurs envers leurs compositeurs ou artistes.
CRITIQUE LITTÉRAIRE
La critique littéraire contemporaine est fréquemment influencée par la théorie littéraire, qui engage une discussion philosophique sur les objectifs et les méthodes de la littérature. Bien que ces deux domaines soient étroitement liés, il ne faut pas toujours considérer les critiques littéraires comme des théoriciens à part entière.
En tant que prestataire de services, notre mission consiste à rédiger des critiques, des essais et des prologues pour les œuvres littéraires que nous publions. Ces différentes formes de critique seront ensuite diffusées dans des revues littéraires, des journaux, des revues académiques et des sites web où les œuvres en question sont disponibles à la vente.
TRADUCTION LITTÉRAIRE
La traduction littéraire consiste à transposer des formes artistiques telles que la poésie, le théâtre, les livres littéraires, les textes littéraires, ainsi que des expressions musicales comme les chansons, les comptines, les articles, les romans de fiction, les nouvelles, les poèmes, et bien d’autres encore. Traduire d’une langue à une autre, c’est avant tout traduire une culture. En littérature, il est primordial de préserver à la fois la forme et le fond. Lorsqu’on altère la forme, on altère également la poésie.
Dans la traduction de textes littéraires, il est essentiel de traiter de manière efficace les jeux de mots, les allusions, les analogies, les allitérations, les figures de style et les métaphores. En tant que professionnel indépendant, je propose des services de traduction du français, de l’anglais et de l’espagnol.
CONCEPTION DE COUVERTURE DE LIVRE
Malheureusement, chacun juge un livre par sa couverture. On pourrait penser qu’un auteur incapable de faire preuve de bon goût esthétique dans le choix de l’image visuelle représentant son œuvre sera tout aussi négligent dans la poétique appliquée à la structure linguistique de ses phrases, de ses paragraphes et de ses pages, ainsi que dans d’autres aspects de son œuvre littéraire tels que le développement des personnages, l’intrigue et les références culturelles.
Une couverture de qualité transmettra clairement les conventions de genre les plus attendues et éveillera une sémiose subconsciente profonde, appréciée par les lecteurs ciblés et susceptible d’engendrer des ventes significatives.
MISE EN PAGE DU LIVRE ET CONVERSION AU FORMAT E‑BOOK
Tout comme un livre imprimé, un livre électronique est également un objet esthétique. De nombreux livres électroniques sont convertis au format HTML, puis aux formats mobi et/ou epub, tout en offrant des tables des matières fonctionnelles. Cependant, l’expérience de lecture peut être encore plus riche pour les lecteurs. Kindle propose un plugin permettant de convertir des logiciels de mise en page professionnels, offrant ainsi la possibilité d’avoir toutes les fonctionnalités des magazines les plus stylisés, que ce soit en niveaux de gris ou en couleur.
SERVICES D’IMPRESSION À LA DEMANDE
L’impression à la demande représente l’option la plus viable pour
les auteurs indépendants et débutants, car elle permet d’économiser de l’argent, de minimiser les risques et de satisfaire les lecteurs qui refusent d’utiliser des liseuses électroniques. De plus, cette méthode permet de préserver davantage d’arbres par rapport à l’édition traditionnelle. De nombreux sites en ligne offrent des services d’impression à la demande. Les mises en page professionnelles, conçues spécialement pour l’édition indépendante, conviennent à tous les types de publications imprimées et répondent à toutes les spécifications techniques requises par les prestataires d’impression à la demande.
COMMERCE ÉLECTRONIQUE
Mon parcours en tant qu’éditeur indépendant a commencé avec un compte professionnel Amazon, me plongeant ainsi dans l’univers du commerce électronique. J’ai acquis une expérience approfondie en résolvant chaque problème technique et en grandissant aux côtés de cette plateforme pendant près de dix ans. Parallèlement, j’ai créé des boutiques en ligne sur WooCommerce et Shopify, et j’ai vendu des marchandises sur Gearbubble et Spring. Je suis convaincu de ma capacité à propulser votre projet éditorial vers de nouveaux sommets et à assurer votre succès continu.
MARKETING NUMÉRIQUE
Le marketing numérique englobe l’ensemble des activités de marketing en ligne visant à interagir avec les clients ou prospects, telles que la gestion d’un site web ou d’un blog, les réseaux sociaux et la publicité en ligne. Nous croyons en l’engagement des lecteurs où qu’ils se trouvent sur Internet, que cela implique d’avoir un site web à la pointe de la technologie avec une stratégie de référencement efficace ou une présence active sur les réseaux sociaux. Nous investirons également massivement dans le big data, le marketing par e‑mail et la production de contenu multimédia afin de tirer le meilleur parti de notre offre littéraire.
BANDES-ANNONCES LITTÉRAIRES
Ces bandes-annonces fonctionnent de manière similaire à celles des films, présentant un premier montage de l’intrigue d’un livre et respectant les conventions de genre préférées des lecteurs. Elles seront présentées lors de lancements de livres et d’autres événements littéraires, puis téléchargées sur les principales plateformes de streaming vidéo et de médias sociaux, afin de cibler les publics intéressés par le marketing numérique, tout en suscitant un intérêt accru pour de nouvelles œuvres littéraires.
POÉSIE VIDÉO
Ces courts métrages sont à la fois des poèmes et des films. Cette idée s’apparente à une bande-annonce de livre à bien des égards, mais elle se distingue totalement par sa structure et ses conventions par rapport aux bandes-annonces de films. Ces films d’art placent la poésie au cœur de l’acte créatif. Ils peuvent être silencieux et permettent au langage cinématographique de réciter de la poésie au spectateur à travers ses propres codes.
PRESTATIONS VIDÉO ÉVÉNEMENTIELLES
Ces prestations varient des vidéoconférences Zoom soigneusement produites, avec des vignettes,
une identité visuelle, des partitions musicales, des crédits et d’autres éléments générés par ordinateur, jusqu’à des productions documentaires sur des événements littéraires pouvant avoir lieu n’importe où. Ces vidéos jouent un rôle essentiel sur YouTube et sont exactement ce que les lecteurs recherchent lorsqu’ils souhaitent écouter Harold Bloom critiquer Hamlet, visionner une ancienne interview de Juan Rulfo sur A Fondo, ou voir Noam Chomsky débattre de Michel Foucault à La Sorbonne.
LIVRES AUDIO
Ces services incluent des talents vocaux appréciés et représentent véritablement la prochaine grande tendance dans le domaine de l’édition. Il existe encore de nombreux aspects inexploités dans le développement de ce produit, et j’aspire à investir dans la recherche et le développement pour rendre ce service prometteur encore plus accessible aux auteurs indépendants et débutants.
DIFFUSION DES ŒUVRES LITTÉRAIRES
Ce service vise à mettre les œuvres littéraires entre les mains des lecteurs, tant dans le monde virtuel que physique. Il comprend la participation à des événements littéraires et de lancement tels que des salons du livre, des lectures scolaires, des manifestations universitaires et des expositions à travers la France, l’Europe, le Royaume-Uni, les États-Unis et le Canada. Nous nous engageons à rendre vos œuvres disponibles à un public plus large et à susciter un intérêt accru pour la littérature.
Professionnel des médias digitales, enseignant, écrivain, entrepreneur, éditeur de bureau, programmeur régulier sur xml, css, java, powershell, batch, C++ et bash. Développeur de longue date d’un portefeuille de sites WordPress, paranoïaque de VPN, hotspots mobiles et pare-feux, flasheur Android, passionné de logiciels libres, féru d’OS alternatifs et de netbooks ressuscités, responsable SEO et nerd de Google Ads, monteur vidéo et graphiste avec des études universitaires des médias traditionnels et une maîtrise en littérature. Mon objectif est de créer un contenu puissant, d’organiser les meilleurs services de diffusion, de rassembler et de rapporter les informations d’analyse les plus avantageuses et de conseiller un marché des médias indépendants hautement diversifié sur la manière de convertir des spectateurs plus précieux.
Professionnel des médias digitales, enseignant, écrivain, entrepreneur, éditeur de bureau, programmeur régulier sur xml, css, java, powershell, batch, C++ et bash. Développeur de longue date d’un portefeuille de sites WordPress, paranoïaque de VPN, hotspots mobiles et pare-feux, flasheur Android, passionné de logiciels libres, féru d’OS alternatifs et de netbooks ressuscités, responsable SEO et nerd de Google Ads, monteur vidéo et graphiste avec des études universitaires des médias traditionnels et une maîtrise en littérature. Mon objectif est de créer un contenu puissant, d’organiser les meilleurs services de diffusion, de rassembler et de rapporter les informations d’analyse les plus avantageuses et de conseiller un marché des médias indépendants hautement diversifié sur la manière de convertir des spectateurs plus précieux.
© 2023 — Álvaro VERGARA, All Rights Reserved.